Züngel, Emanuel František: Porovnání verzí

nahoru...
Z Divadelní Encyklopedie
Přejít na: navigace, hledání
(založení hesla)
 
m
 
(Není zobrazeno 7 mezilehlých verzí od 3 dalších uživatelů.)
Řádka 1: Řádka 1:
 
<ee:template>Osoba</ee:template><ee:progress>
 
<ee:template>Osoba</ee:template><ee:progress>
 
<span id="PageFillProgress">3</span>
 
<span id="PageFillProgress">3</span>
</ee:progress>
+
</ee:progress>{{Infobox Osoba
{{Infobox Osoba
+
| jméno=<ee:firstname>Emanuel František</ee:firstname>  
| jméno = <ee:firstname>Emanuel František </ee:firstname> <ee:lastname>Züngel </ee:lastname>
+
| příjmení=<ee:lastname>Züngel</ee:lastname>
| pseudonym = <ee:pseudonym>Lažanský, Em. Trnka, Čeněk Pilulka </ee:pseudonym>
+
| pseudonym=<ee:pseudonym>Lažanský, Em. Trnka, Čeněk Pilulka</ee:pseudonym>
| narozen = <ee:mvchronology type="narození" field="date_from">
+
| narozen=<ee:mvchronology type="narození" field="date_from">
 
21. 6. 1840
 
21. 6. 1840
 
</ee:mvchronology>
 
</ee:mvchronology>
| místoNarození = <ee:mvchronology type="narození" field="place">
+
| místoNarození=<ee:mvchronology type="narození" field="place">
Praha  
+
Praha
 
</ee:mvchronology>
 
</ee:mvchronology>
| zemřel = <ee:mvchronology type="úmrtí" field="date_from">
+
| zemřel=<ee:mvchronology type="úmrtí" field="date_from">
 
22. 4. 1894
 
22. 4. 1894
 
</ee:mvchronology>
 
</ee:mvchronology>
| místoÚmrtí = <ee:mvchronology type="úmrtí" field="place">
+
| místoÚmrtí=<ee:mvchronology type="úmrtí" field="place">
Praha  
+
Praha
 
</ee:mvchronology>
 
</ee:mvchronology>
| foto = <ee:titleimage></ee:titleimage>
+
| foto=<ee:titleimage></ee:titleimage>
| povolání = <ee:profession>libretista, překladatel, dramatik, </ee:profession>
+
| fotodesc=<ee:imagedesc></ee:imagedesc>
 +
| povolání=<ee:profession>libretista, překladatel, dramatik,</ee:profession>
 
}}<ee:perex>
 
}}<ee:perex>
<br/>
+
 
</ee:perex>
+
</ee:perex><ee:content>
<cshow logged="1">
+
Psán též Züngl, pseudonymy Lažanský, Em. Trnka, Čeněk Pilulka. Pocházel z rodiny krejčí­ho. Studoval na Akademickém gymnáziu v Pra­ze na Starém Městě, opustil je však těsně před maturitou 1858. Po neúspěšných pokusech za­kotvit ve státní správě ho F. B. Mikovec uvedl do okruhu časopisu ''Lumír'', a otiskl v něm jeho básnické prvotiny. Od 1862 přispíval do německého listu ''Politik ''a do ''Humoristických lis­tů'', kde později působil jako redaktor a autor glos a satir, dále do časopisů ''Rodinná kronika'', ''Světozor'', ''Zlatá Praha'', ''Květy ''ad. Publikoval v nich novely, překlady románů a řadu básní, z nichž některé zhudebnili K. Bendl a B. Smeta­na. Otiskl i drobnosti, jež zpopulárněly (s nej­větší pravděpodobností je autorem textu písně o kanonýru Jabůrkovi ''Tam u Králového Hradce'', 1866). Účastnil se spolkového života; byl ta­jemníkem Umělecké besedy a od spolku Svato­bor získal 1870 stipendium na cestu do Paříže.
<ee:content>
+
 
Psán též Züngl, pseudonymy Lažanský, Em. Trnka, Čeněk Pilulka. Pocházel z rodiny krejčí­ho. Studoval na Akademickém gymnáziu v Pra­ze na Starém Městě, opustil je však těsně před maturitou 1858. Po neúspěšných pokusech za­kotvit ve státní správě ho F. B. Mikovec uvedl do okruhu časopisu ''Lumír'', a otiskl v něm jeho básnické prvotiny. Od 1862 přispíval do ně­meckého listu ''Politik ''a do ''Humoristických lis­tů'', kde později působil jako redaktor a autor glos a satir, dále do časopisů ''Rodinná kronika'', ''Světozor'', ''Zlatá Praha'', ''Květy ''ad. Publikoval v nich novely, překlady románů a řadu básní, z nichž některé zhudebnili K. Bendl a B. Smeta­na. Otiskl i drobnosti, jež zpopulárněly (s nej­větší pravděpodobností je autorem textu písně o kanonýru Jabůrkovi ''Tam u Králového Hradce'', 1866). Účastnil se spolkového života; byl ta­jemníkem Umělecké besedy a od spolku Svato­bor získal 1870 stipendium na cestu do Paříže. Tvorbě pro divadlo se věnoval od 1864. Na­psal několik slavnostních proslovů a prologů, z nichž nejznámější byl určen pro shakespea­rovskou slavnost v Praze 1864. Psal deklama­ce, sólové výstupy i původní dramatické texty, zvl. časové veselohry, které se však neprosadi­ly. Větší význam mají jeho libreta, jež většinou vznikla podle cizích předloh. Nejznámější jsou ''Dvě vdovy ''pro Smetanu, napsané podle jedno­aktovky F. Mallefilla a lokalizované do české­ho prostředí ('''Z. '''přebíral Mallefillovu hru z něm. verze, kterou pořídil A. Bergen). Při přepracovávání ''Dvou vdov ''1877 použil Sme­tana 28 stran '''Z. '''nového textu. Dobrý ohlas mělo také libreto ''Cesta oknem ''pro K. Kovařo­vice (prem. 1886), opět podle francouzského námětu. '''Z. '''pracím byla vytýkána přílišná ruti­na a neobratnost ve výběru slov, ale byla chvá­lena jejich muzikálnost, která skladatele dob­ře vedla.
+
Tvorbě pro divadlo se věnoval od 1864. Na­psal několik slavnostních proslovů a prologů, z nichž nejznámější byl určen pro shakespea­rovskou slavnost v Praze 1864. Psal deklama­ce, sólové výstupy i původní dramatické texty, zvl. časové veselohry, které se však neprosadi­ly. Větší význam mají jeho libreta, jež většinou vznikla podle cizích předloh. Nejznámější jsou ''Dvě vdovy ''pro Smetanu, napsané podle jedno­aktovky F. Mallefilla a lokalizované do české­ho prostředí ('''Z. '''přebíral Mallefillovu hru z něm. verze, kterou pořídil A. Bergen). Při přepracovávání ''Dvou vdov ''1877 použil Sme­tana 28 stran '''Z. '''nového textu. Dobrý ohlas mělo také libreto ''Cesta oknem ''pro K. Kovařo­vice (prem. 1886), opět podle francouzského námětu. '''Z. '''pracím byla vytýkána přílišná ruti­na a neobratnost ve výběru slov, ale byla chvá­lena jejich muzikálnost, která skladatele dob­ře vedla.
  
 
Do '''Z. '''vlastních libret se promítala zkušenost z jeho rozsáhlé překladatelské a upravovatelské práce pro PD. Přeložil stěžejní díla světové dra­matiky (zvl. z románských jazyků, např. Moli­ère, Calderón ad.), ale zpracoval i zábavné ku­sy (1876 dramatizoval text J. Verna ''Ku Měsíci ''ad.). Přeložil a upravil více než 60 operních a operetních libret různých typů a kvalit. Začal spoluprací s B. Peškou (Meyerbeer: ''Robert ďábel'', Suppé: ''Donna Juanita'') a J. Böhmem (Verdi: ''La Traviata''), pokračoval samostatně. Pořizoval i nové verze děl již přeložených. Pře­klady vycházely v Praze v ediční řadě ''Knihov­na operních a operetních textův'', kterou vydá­valo nakladatelství Mikuláš a Knapp, v edici ''Operní repertoir Národního divadla'', kterou '''Z. '''založil u A. Hynka, v edici ''Opery Národního divadla ''(náklad A. R. Lauermanna), dále v ''No­vé sbírce operních a operetních textův'', jejíž vznik u nakladatele I. L. Kobera pravděpodob­ně podnítil, a zejména v ''Urbánkově Bibliotéce operních a operetních textův'', jejíž sv. 11–28 (1873–74) sám redigoval. Některé překlady vy­dal '''Z. '''vlastním nákladem.
 
Do '''Z. '''vlastních libret se promítala zkušenost z jeho rozsáhlé překladatelské a upravovatelské práce pro PD. Přeložil stěžejní díla světové dra­matiky (zvl. z románských jazyků, např. Moli­ère, Calderón ad.), ale zpracoval i zábavné ku­sy (1876 dramatizoval text J. Verna ''Ku Měsíci ''ad.). Přeložil a upravil více než 60 operních a operetních libret různých typů a kvalit. Začal spoluprací s B. Peškou (Meyerbeer: ''Robert ďábel'', Suppé: ''Donna Juanita'') a J. Böhmem (Verdi: ''La Traviata''), pokračoval samostatně. Pořizoval i nové verze děl již přeložených. Pře­klady vycházely v Praze v ediční řadě ''Knihov­na operních a operetních textův'', kterou vydá­valo nakladatelství Mikuláš a Knapp, v edici ''Operní repertoir Národního divadla'', kterou '''Z. '''založil u A. Hynka, v edici ''Opery Národního divadla ''(náklad A. R. Lauermanna), dále v ''No­vé sbírce operních a operetních textův'', jejíž vznik u nakladatele I. L. Kobera pravděpodob­ně podnítil, a zejména v ''Urbánkově Bibliotéce operních a operetních textův'', jejíž sv. 11–28 (1873–74) sám redigoval. Některé překlady vy­dal '''Z. '''vlastním nákladem.
Řádka 33: Řádka 34:
 
== <ee:bibliography_label>Libreta</ee:bibliography_label> ==
 
== <ee:bibliography_label>Libreta</ee:bibliography_label> ==
 
<ee:bibliography_content>''Lásky slast a žal'', Z. nabídl Smetanovi, nezhud.; ''Štědrý večer'', nabídl Smetanovi a Rozkošné­mu, nezhud.; ''Švédové v Praze'', hist. zpěvohra, 3 jedn., h: J. N. Škroup, Pečírkovo libr. upravil E. Z., 22. 4. 1867 PD, nevyd.; ''Pohádka o Červené Karkulce'', zpěvní fraška, 4 jedn., h: Bendl, 23. 8. 1869 Aréna Na hradbách, text nevyd., not. materiál v archivu ND; ''Rektor a generál'', kom. opera dle Raupachovy hry ''Vor hundert Jahren'', kterou zpracoval H. H.[?], 3 jedn. h: Skuherský, 28. 3. 1873 PD, libr. vyd. 1873; ''Dvě vdovy'', kom. opera dle Mallefilla ''Les deux veu­ves'', 2 jedn., h: Smetana, 1. verze s mluvenými dialo­gy 27. 3. 1874 PD, 2. verze 17. 3. 1878 PD, libr. vyd. 1874, 3. vyd. 1893 v úpravě V. J. Novotného a s jeho výkladem, kritické vyd. libreta M. Očadlík, 1962; ''Břetislav a Jitka'', romant. opera [parodie] v 5 výst., h: Anger, prov. na silvestrovském večeru Měšťanské besedy v Praze 1883, text vyd. 1884; ''Cesta oknem'', kom. opera, dle Scriba a Lemoina ''Une femme'', 1 jedn., h: Kovařovic, 11. 2. 1886 ND, libr. vyd. 1886; ''Natalie'', romant. komická opera, 3 jedn. dle Gerlovy stenojm. povídky, h: Hartl, 27. 6. 1887 ND, libr. vyd. 1888.</ee:bibliography_content>
 
<ee:bibliography_content>''Lásky slast a žal'', Z. nabídl Smetanovi, nezhud.; ''Štědrý večer'', nabídl Smetanovi a Rozkošné­mu, nezhud.; ''Švédové v Praze'', hist. zpěvohra, 3 jedn., h: J. N. Škroup, Pečírkovo libr. upravil E. Z., 22. 4. 1867 PD, nevyd.; ''Pohádka o Červené Karkulce'', zpěvní fraška, 4 jedn., h: Bendl, 23. 8. 1869 Aréna Na hradbách, text nevyd., not. materiál v archivu ND; ''Rektor a generál'', kom. opera dle Raupachovy hry ''Vor hundert Jahren'', kterou zpracoval H. H.[?], 3 jedn. h: Skuherský, 28. 3. 1873 PD, libr. vyd. 1873; ''Dvě vdovy'', kom. opera dle Mallefilla ''Les deux veu­ves'', 2 jedn., h: Smetana, 1. verze s mluvenými dialo­gy 27. 3. 1874 PD, 2. verze 17. 3. 1878 PD, libr. vyd. 1874, 3. vyd. 1893 v úpravě V. J. Novotného a s jeho výkladem, kritické vyd. libreta M. Očadlík, 1962; ''Břetislav a Jitka'', romant. opera [parodie] v 5 výst., h: Anger, prov. na silvestrovském večeru Měšťanské besedy v Praze 1883, text vyd. 1884; ''Cesta oknem'', kom. opera, dle Scriba a Lemoina ''Une femme'', 1 jedn., h: Kovařovic, 11. 2. 1886 ND, libr. vyd. 1886; ''Natalie'', romant. komická opera, 3 jedn. dle Gerlovy stenojm. povídky, h: Hartl, 27. 6. 1887 ND, libr. vyd. 1888.</ee:bibliography_content>
== <ee:bibliography_label>Překlady vydané </ee:bibliography_label> ==
+
== <ee:bibliography_label>Překlady vydané (operní a operetní libreta)</ee:bibliography_label> ==
 
<ee:bibliography_content><div>
 
<ee:bibliography_content><div>
(operní a operetní libreta): Piave: ''La Traviata'', přel. Böhm s E. Z., h: Verdi, 15. 7. 1868 PD, vyd. 1874, 8. vyd. 1928; Barbier–Carré: ''Romeo a Julie'', h: Gounod, 29. 8. 1869 PD, 1. vyd. 1869, 4. vyd. 1906; Scribe: ''U věrného pastýře'', h: Adam, 17. 12. 1869, vyd. 1886; Meilhac–Halévy: ''Bandité'', h: Offenbach, 30. 7. 1870 Aréna Na hrad­bách, vyd. 1873; Nuitter–Tréfeu: ''Princezna Trebi­zondská'', h: Offenbach, 9. 6. 1871 Aréna Na hrad­bách, vyd. 1871; J. Braun: ''Ostří hoši'', h: Suppé [úprava hudby A. Čech], 13. 4. 1872 PD, vyd. 1874; J. Rosen: ''Probuzený lev'', h: Brandl, 25. 2. 1873 PD, vyd. 1873; Scribe–Delavigne: ''Zedník a zámečník'', h: Auber, 7. 3. 1873 PD, vyd. 1873; J. Hopp: ''Popelka bostonská ''(''Javotte''), h: Jonas, 11. 5. 1873 Novoměst. divadlo, vyd. 1873, přel. spolu s Puldou; Meilhac–Ha­lévy: ''Velkovévodkyně z Gerolsteinu'', h: Offenbach, 12. 7. 1873 Aréna Na hradbách vyd. 1873; Bar­bier–Carré: ''Holubice'', h: Gounod, 22. 9. 1873 Novo­měst. divadlo, vyd. 1874; Planard: ''Souboj'', h: Hérold, 14. 11. 1873 PD, vyd. 1873; Barbier–Carré: ''Gala­thea'', h: Massé, 17. 12. 1873 PD, vyd. 1891; Young: ''Únos Sabinek'', h: Zajc, 23. 5. 1870 Aréna Na hrad­bách, vyd. 1874; Sardou–Vaëz: ''Capitaine Henriot'', h: Gevaert, 2. 6. 1874 Novoměst. divadlo, vyd. 1874; Chivot–Duru: ''Pytláci'', h: Offenbach, 28. 6. 1874 Aréna Na hradbách, vyd. 1874; Meilhac–Halévy: ''Modrovous'', přel. E. Z. se Stankovským, h: Offen­bach, 5. 8. 1874 Aréna Na hradbách, vyd. 1874; Gondinet: ''Král to řekl'', h: Delibes, 9. 10. 1874 PD, vyd. 1875; d’Ennery–Brésil: ''Kdybych byl králem'', h: Adam, 15. 1. 1875 PD, vyd. [1875]; Zell–Genée: ''Cagliostro'', h: Joh. Strauss, 19. 7. 1875 Aréna Na hradbách, vyd. 1875; Ghislanzoni: ''Aida'', h: Verdi, vyd. 1876, překlad neprov.; Genée: ''Netopýr'', h: Joh. Strauss, 7. 9. 1875 PD, vyd. 1875; Zell–Genée: ''Fatini­ca'', h: Suppé, 14. 5. 1876 Novoměst. divadlo, 8. vyd. 1876; Leterrier: ''Graciella'', h: Lecocq, 27. 1. 1877, vyd. 1877; Chivot–Duru: ''Dr. Piccolo'', h: Lecocq, 5. 8. 1877 Novoměst. divadlo, vyd. 1878; Scribe: ''Afrikánka ''[též ''Afričanka''], h: Meyerbeer, 8. 12. 1877 PD, 1. vyd. 1878, 3. vyd. 1920; Wilder–Delacour: ''Princ Methusalem'', h: Joh. Strauss, 24. 2. 1878 PD, vyd. 1878; Zell: ''Nanon, hostinská „U zlatého berán­ka“ ''[též ''Nanon, Ninon a Maintenon''], h: Genée, 5. 6. 1878 Novoměst. divadlo, vyd. 1878; Meilhac–Halé­vy: ''Malý vévoda'', h: Lecocq, 23. 11. 1878 PD, vyd. 1879; Scribe: ''Guido a Ginevra'', h: Halévy, 5. 2. 1879 PD, vyd. 1879; Zell–Genée: ''Boccaccio'', h: Suppé, 12. 3. 1879 PD, vyd. 1879; Clairville–Gabet: ''Zvonky cornevillské ''[též ''Duch v zámku cornevillském''], h: Planquette, 2. 5. 1879 Novoměst. divadlo, vyd. 1879; Zell: ''Poslední Mohikáni'', h: Genée, 14. 8. 1879 Ná­rodní aréna, vyd. 1879; Vanloo–Leterrier: ''Camargo'', h: Lecocq, 30. 11. 1879 PD, vyd. 1879; Leterrier– Vanloo: ''Spanilá Peršanka'', h: Lecocq, 27. 2. 1880 PD, vyd. 1880; Interdonato: ''Noc ve Florencii'', h: Zavrtal, 20. 3. 1880 PD, vyd. 1880; Zell–Genée: ''Donna Juanita'', přel. Z. s Peškou, h: Suppé, 17. 10. 1880, Novoměstské divadlo, vyd. 1881; d’Ormevil­le: ''Ruy Blas'', h: Marchetti, 25. 10. 1881 PD, vyd. 1881; de Leuven–Brunswick: ''Postilion z Lonjume­au'', h: Adam, 19. 12. 1881 PD, vyd. 1881, znovu 1930; Sacher–Masoch: ''Záletníci'', h: Anger, 29. 1. 1882 PD, vyd. 1882; Zell–Genée: ''Veselá vojna'', h: J. Strauss, 17. 2. 1882 PD, vyd. 1882; Lortzing: ''Pyt­lák'', libr. skladatel dle Kotzebua, h: Lortzing, 20. 3. 1882 PD, vyd. 1882; Vanloo–Leterrier: ''Den a noc'', h: Lecocq, 15. 4. 1882 PD, vyd. 1882; J. Braun–Genée: ''Karneval v Římě'', h: J. Strauss, 22. 7. 1882 Novo­městské divadlo, vyd. 1883; Scribe: ''Ďáblův podíl'', h: Auber, 25. 11. 1882 PD, vyd. 1882; West–Genée: ''Cesta do Afriky'', h: Suppé, 1. 6. 1883 Nové české di­vadlo, vyd. 1883; Scribe–Georges: ''U věrného pastý­ře'', h: Adam, 18. 3. 1886 ND, vyd. 1886; Scribe–De­lavigne: ''Robert ďábel'', h: Meyerbeer, 26. 9. 1886 ND, vyd. 1887, Peškův překlad z r. 1873 upr. Z. s Muží­kem; Interdonato: ''Myrrha'', h: Zavrtal, 7. 11. 1886 ND, vyd. 1886; Gallet: ''Etienne Marcel'', h: Saint-Saëns, 19. 3. 1887 ND, vyd. 1887; F. Romani: ''Nápoj lásky'', h: Donizetti, 12. 4. 1887 ND, vyd. 1887; Sardou– Gallet: ''Vlast'', h: Paladilhe, 28. 4. 1887 ND, vyd. 1887; Carré–Cormon: ''Lovci perel'', h: Bizet, 17. 1. 1889 ND, vyd. 1889; Gallet–Blau: ''Jan Lotarinský'', h: Joncières, 17. 3. 1889, vyd. 1889; Meilhac–Millaud: ''Mamzell Nitouche'', h: Hervé, 29. 11. 1890 ND, vyd. 1891.
+
Piave: ''La Traviata'', přel. Böhm s E. Z., h: Verdi, 15. 7. 1868 PD, vyd. 1874, 8. vyd. 1928; Barbier–Carré: ''Romeo a Julie'', h: Gounod, 29. 8. 1869 PD, 1. vyd. 1869, 4. vyd. 1906; Scribe: ''U věrného pastýře'', h: Adam, 17. 12. 1869, vyd. 1886; Meilhac–Halévy: ''Bandité'', h: Offenbach, 30. 7. 1870 Aréna Na hrad­bách, vyd. 1873; Nuitter–Tréfeu: ''Princezna Trebi­zondská'', h: Offenbach, 9. 6. 1871 Aréna Na hrad­bách, vyd. 1871; J. Braun: ''Ostří hoši'', h: Suppé [úprava hudby A. Čech], 13. 4. 1872 PD, vyd. 1874; J. Rosen: ''Probuzený lev'', h: Brandl, 25. 2. 1873 PD, vyd. 1873; Scribe–Delavigne: ''Zedník a zámečník'', h: Auber, 7. 3. 1873 PD, vyd. 1873; J. Hopp: ''Popelka bostonská ''(''Javotte''), h: Jonas, 11. 5. 1873 Novoměst. divadlo, vyd. 1873, přel. spolu s Puldou; Meilhac–Ha­lévy: ''Velkovévodkyně z Gerolsteinu'', h: Offenbach, 12. 7. 1873 Aréna Na hradbách vyd. 1873; Bar­bier–Carré: ''Holubice'', h: Gounod, 22. 9. 1873 Novo­měst. divadlo, vyd. 1874; Planard: ''Souboj'', h: Hérold, 14. 11. 1873 PD, vyd. 1873; Barbier–Carré: ''Gala­thea'', h: Massé, 17. 12. 1873 PD, vyd. 1891; Young: ''Únos Sabinek'', h: Zajc, 23. 5. 1870 Aréna Na hrad­bách, vyd. 1874; Sardou–Vaëz: ''Capitaine Henriot'', h: Gevaert, 2. 6. 1874 Novoměst. divadlo, vyd. 1874; Chivot–Duru: ''Pytláci'', h: Offenbach, 28. 6. 1874 Aréna Na hradbách, vyd. 1874; Meilhac–Halévy: ''Modrovous'', přel. E. Z. se Stankovským, h: Offen­bach, 5. 8. 1874 Aréna Na hradbách, vyd. 1874; Gondinet: ''Král to řekl'', h: Delibes, 9. 10. 1874 PD, vyd. 1875; d’Ennery–Brésil: ''Kdybych byl králem'', h: Adam, 15. 1. 1875 PD, vyd. [1875]; Zell–Genée: ''Cagliostro'', h: Joh. Strauss, 19. 7. 1875 Aréna Na hradbách, vyd. 1875; Ghislanzoni: ''Aida'', h: Verdi, vyd. 1876, překlad neprov.; Genée: ''Netopýr'', h: Joh. Strauss, 7. 9. 1875 PD, vyd. 1875; Zell–Genée: ''Fatini­ca'', h: Suppé, 14. 5. 1876 Novoměst. divadlo, 8. vyd. 1876; Leterrier: ''Graciella'', h: Lecocq, 27. 1. 1877, vyd. 1877; Chivot–Duru: ''Dr. Piccolo'', h: Lecocq, 5. 8. 1877 Novoměst. divadlo, vyd. 1878; Scribe: ''Afrikánka ''[též ''Afričanka''], h: Meyerbeer, 8. 12. 1877 PD, 1. vyd. 1878, 3. vyd. 1920; Wilder–Delacour: ''Princ Methusalem'', h: Joh. Strauss, 24. 2. 1878 PD, vyd. 1878; Zell: ''Nanon, hostinská „U zlatého berán­ka“ ''[též ''Nanon, Ninon a Maintenon''], h: Genée, 5. 6. 1878 Novoměst. divadlo, vyd. 1878; Meilhac–Halé­vy: ''Malý vévoda'', h: Lecocq, 23. 11. 1878 PD, vyd. 1879; Scribe: ''Guido a Ginevra'', h: Halévy, 5. 2. 1879 PD, vyd. 1879; Zell–Genée: ''Boccaccio'', h: Suppé, 12. 3. 1879 PD, vyd. 1879; Clairville–Gabet: ''Zvonky cornevillské ''[též ''Duch v zámku cornevillském''], h: Planquette, 2. 5. 1879 Novoměst. divadlo, vyd. 1879; Zell: ''Poslední Mohikáni'', h: Genée, 14. 8. 1879 Ná­rodní aréna, vyd. 1879; Vanloo–Leterrier: ''Camargo'', h: Lecocq, 30. 11. 1879 PD, vyd. 1879; Leterrier– Vanloo: ''Spanilá Peršanka'', h: Lecocq, 27. 2. 1880 PD, vyd. 1880; Interdonato: ''Noc ve Florencii'', h: Zavrtal, 20. 3. 1880 PD, vyd. 1880; Zell–Genée: ''Donna Juanita'', přel. Z. s Peškou, h: Suppé, 17. 10. 1880, Novoměstské divadlo, vyd. 1881; d’Ormevil­le: ''Ruy Blas'', h: Marchetti, 25. 10. 1881 PD, vyd. 1881; de Leuven–Brunswick: ''Postilion z Lonjume­au'', h: Adam, 19. 12. 1881 PD, vyd. 1881, znovu 1930; Sacher–Masoch: ''Záletníci'', h: Anger, 29. 1. 1882 PD, vyd. 1882; Zell–Genée: ''Veselá vojna'', h: J. Strauss, 17. 2. 1882 PD, vyd. 1882; Lortzing: ''Pyt­lák'', libr. skladatel dle Kotzebua, h: Lortzing, 20. 3. 1882 PD, vyd. 1882; Vanloo–Leterrier: ''Den a noc'', h: Lecocq, 15. 4. 1882 PD, vyd. 1882; J. Braun–Genée: ''Karneval v Římě'', h: J. Strauss, 22. 7. 1882 Novoměstské divadlo, vyd. 1883; Scribe: ''Ďáblův podíl'', h: Auber, 25. 11. 1882 PD, vyd. 1882; West–Genée: ''Cesta do Afriky'', h: Suppé, 1. 6. 1883 Nové české di­vadlo, vyd. 1883; Scribe–Georges: ''U věrného pastý­ře'', h: Adam, 18. 3. 1886 ND, vyd. 1886; Scribe–Delavigne: ''Robert ďábel'', h: Meyerbeer, 26. 9. 1886 ND, vyd. 1887, Peškův překlad z r. 1873 upr. Z. s Muží­kem; Interdonato: ''Myrrha'', h: Zavrtal, 7. 11. 1886 ND, vyd. 1886; Gallet: ''Etienne Marcel'', h: Saint-Saëns, 19. 3. 1887 ND, vyd. 1887; F. Romani: ''Nápoj lásky'', h: Donizetti, 12. 4. 1887 ND, vyd. 1887; Sardou– Gallet: ''Vlast'', h: Paladilhe, 28. 4. 1887 ND, vyd. 1887; Carré–Cormon: ''Lovci perel'', h: Bizet, 17. 1. 1889 ND, vyd. 1889; Gallet–Blau: ''Jan Lotarinský'', h: Joncières, 17. 3. 1889, vyd. 1889; Meilhac–Millaud: ''Mamzell Nitouche'', h: Hervé, 29. 11. 1890 ND, vyd. 1891.
 
</div></ee:bibliography_content>
 
</div></ee:bibliography_content>
== <ee:bibliography_label>Překlady neprovedené </ee:bibliography_label> ==
+
== <ee:bibliography_label>Překlady neprovedené, vydané</ee:bibliography_label> ==
<ee:bibliography_content>vydané: Georges–Adenis: ''Dívka z Perthu'', h: Bizet, vyd. 1883; Lortzing: ''Dva střelci'', h: Lortzing, vyd. 1883; Mosenthal: ''Makkabejští'', h: Anton Rubinštejn, vyd. 1888; de Jouy: ''Vestálka'', h: Spontini, vyd. 1890.</ee:bibliography_content>
+
<ee:bibliography_content>Georges–Adenis: ''Dívka z Perthu'', h: Bizet, vyd. 1883; Lortzing: ''Dva střelci'', h: Lortzing, vyd. 1883; Mosenthal: ''Makkabejští'', h: Anton Rubinštejn, vyd. 1888; de Jouy: ''Vestálka'', h: Spontini, vyd. 1890.</ee:bibliography_content>
== <ee:bibliography_label>Překlady nevydané </ee:bibliography_label> ==
+
== <ee:bibliography_label>Překlady nevydané (operní a operetní libre­ta)</ee:bibliography_label> ==
<ee:bibliography_content>(operní a operetní libre­ta): Clairville: ''Daphnis a Chlo''ë, h: Offenbach, 11. 5. 1867 Novoměst. divadlo; d’Ennery–Cormon: ''První den štěstí'', h: Auber, 1. 9. 1868 Novoměstské divadlo; Cammarano: ''Lucie z Lammermooru'', h: Donizetti, 29. 10. 1868 Plzeň; Crémieux–Halévy: ''Orfeus v podsvětí'', h: Offenbach, 27. 12. 1868 Plzeň; C. K.: ''Dívčí ústav, ''h: Suppé, 26. 1. 1869 Plzeň; Costa: ''Leh­ká kavalerie, ''h: Suppé, 21. 10. 1869 Plzeň; Scri­be–Mélesville: ''Na Alpách ''[pův. ''Le Chalet''], h: Adam, 4. 2. 1871 PD; Scribe: ''Fra Diavolo'', h: Auber, 31. 1. 1873 Plzeň; Vanloo–Leterrier: ''Giroflé-Girofla'', 3. 11. 1877 Plzeň; Henty: ''Námořní kadet'', h: Genée, 15. 4. 1877 Nové čes. divadlo; Henrion: ''Krásná Galathea'', h: Suppé, 10. 10. 1878 PD; Meilhac–Halévy: ''Ne­přítelkyně kardinála Mazarina ''[''La petite mademoi­selle''], h: Lecocq, 1. 3. 1881 PD; Scribe: ''Němá z Por­tici'', h: Auber, 9. 12. 1882 Plzeň; Scribe: ''Č''''erné domino'', h: Auber, 18. 12. 1884 Plzeň; Cammarano: ''Don Pasquale, ''h: Donizetti, 11. 4. 1942 Plzeň.</ee:bibliography_content>
+
<ee:bibliography_content>Clairville: ''Daphnis a Chloë'', h: Offenbach, 11. 5. 1867 Novoměst. divadlo; d’Ennery–Cormon: ''První den štěstí'', h: Auber, 1. 9. 1868 Novoměstské divadlo; Cammarano: ''Lucie z Lammermooru'', h: Donizetti, 29. 10. 1868 Plzeň; Crémieux–Halévy: ''Orfeus v podsvětí'', h: Offenbach, 27. 12. 1868 Plzeň; C. K.: ''Dívčí ústav, ''h: Suppé, 26. 1. 1869 Plzeň; Costa: ''Leh­ká kavalerie, ''h: Suppé, 21. 10. 1869 Plzeň; Scri­be–Mélesville: ''Na Alpách ''[pův. ''Le Chalet''], h: Adam, 4. 2. 1871 PD; Scribe: ''Fra Diavolo'', h: Auber, 31. 1. 1873 Plzeň; Vanloo–Leterrier: ''Giroflé-Girofla'', 3. 11. 1877 Plzeň; Henty: ''Námořní kadet'', h: Genée, 15. 4. 1877 Nové čes. divadlo; Henrion: ''Krásná Galathea'', h: Suppé, 10. 10. 1878 PD; Meilhac–Halévy: ''Ne­přítelkyně kardinála Mazarina ''[''La petite mademoi­selle''], h: Lecocq, 1. 3. 1881 PD; Scribe: ''Němá z Por­tici'', h: Auber, 9. 12. 1882 Plzeň; Scribe: ''Černé domino'', h: Auber, 18. 12. 1884 Plzeň; Cammarano: ''Don Pasquale, ''h: Donizetti, 11. 4. 1942 Plzeň.</ee:bibliography_content>
== <ee:bibliography_label>Překlady z němčiny do češtiny </ee:bibliography_label> ==
+
== <ee:bibliography_label>Překlady z češtiny do němčiny (operní libreta)</ee:bibliography_label> ==
<ee:bibliography_content>(operní libreta): ''Der Bauer ein Schelm ''[''Šelma sedlák''], libr. J. O. Veselý, h: Dvořák, vyd. Berlín 1882, pro prem. v dvor. opeře ve Vídni 19. 11. 1885 revidoval překlad K. Mayerhofer; ''Die Dickschädel ''[''Tvrdé palice''], libr. Štolba, h: Dvořák, text v klav. výtahu vyd. Berlín 1882; ''Die verkaufte Braut ''[''Prodaná nevěsta''], libr. Sabina, h: Smetana, nehráno, překlad vytištěn v klav. výtahu Umělecké besedy 1872.</ee:bibliography_content>
+
<ee:bibliography_content>''Der Bauer ein Schelm ''[''Šelma sedlák''], libr. J. O. Veselý, h: Dvořák, vyd. Berlín 1882, pro prem. v dvor. opeře ve Vídni 19. 11. 1885 revidoval překlad K. Mayerhofer; ''Die Dickschädel ''[''Tvrdé palice''], libr. Štolba, h: Dvořák, text v klav. výtahu vyd. Berlín 1882; ''Die verkaufte Braut ''[''Prodaná nevěsta''], libr. Sabina, h: Smetana, nehráno, překlad vytištěn v klav. výtahu Umělecké besedy 1872.</ee:bibliography_content>
== <ee:bibliography_label>Prameny a literatura </ee:bibliography_label> ==
+
== <ee:bibliography_label>Prameny a literatura</ee:bibliography_label> ==
<ee:bibliography_content>L. Zelenka-Lerando: ''B. Smetana a E. Züngl'', Nymburk 1903; Bartoš: PD opera; L. K. Žižka: ''Mistři a mistříčkové'', 1939,s. 110–111; M. Očadlík: ''Smetanovi libretisté'', 1948, s. 18–24; M. Očadlík: Soupis českých tištěných operních textů, ''Miscellanea musicologica ''7, 1958; J. Arbes: Jan Nepomuk Maýr [1889], přetisk in J. Arbes: ''Z divadelního světa'', 1958; M. Očadlík: ''E''. ''Z''., ''Dvě vdovy ''[kritické vyd. libreta], 1962; DČD III;  J. Jiránek: ''Smetanova operní tvorba ''II, ed. řada Dílo a život B. Smetany, 1989; M. Ottlová–M. Pospí­šil: Francouzská veselohra v kontextu české opery. Smetanovy Dvě vdovy, ''Proudy české umělecké tvorby ''''19. století. Smích v umění'', sb. z konference v Plzni 1989, ed. M. Ottlová a M. Pospíšil 1991, s. 156–167, přetisk in: M. Ottlová–M. Pospíšil: ''Bedřich Smetana a jeho doba'', sb., 1997, s. 118–130; Tyrrell: Czech Opera; Dvořák: Korespondence [odeslaná, I]. • Rie­ger; Otto; ČHS; Grove-opera; ND po 1883.</ee:bibliography_content>
+
<ee:bibliography_content>L. Zelenka-Lerando: ''B. Smetana a E. Züngl'', Nymburk 1903; Bartoš: PD opera; L. K. Žižka: ''Mistři a mistříčkové'', 1939,s. 110–111; M. Očadlík: ''Smetanovi libretisté'', 1948, s. 18–24; M. Očadlík: Soupis českých tištěných operních textů, ''Miscellanea musicologica ''7, 1958; J. Arbes: Jan Nepomuk Maýr [1889], přetisk in J. Arbes: ''Z divadelního světa'', 1958; M. Očadlík: ''E''. ''Z''., ''Dvě vdovy ''[kritické vyd. libreta], 1962; DČD III;  J. Jiránek: ''Smetanova operní tvorba ''II, ed. řada Dílo a život B. Smetany, 1989; M. Ottlová–M. Pospí­šil: Francouzská veselohra v kontextu české opery. Smetanovy Dvě vdovy, ''Proudy české umělecké tvorby 19. století. Smích v umění'', sb. z konference v Plzni 1989, ed. M. Ottlová a M. Pospíšil 1991, s. 156–167, přetisk in: M. Ottlová–M. Pospíšil: ''Bedřich Smetana a jeho doba'', sb., 1997, s. 118–130; Tyrrell: Czech Opera; Dvořák: Korespondence [odeslaná, I]. • Rie­ger; Otto; ČHS; Grove-opera; ND po 1883.</ee:bibliography_content>
 
</ee:bibliography>
 
</ee:bibliography>
 
<div class="chronology"><ee:chronology>
 
<div class="chronology"><ee:chronology>
 
== Životní události ==
 
== Životní události ==
* <ee:chronology_date_from>21. 6. 1840</ee:chronology_date_from><ee:chronology_date_to/>: <ee:chronology_event_type>narození</ee:chronology_event_type>, <ee:chronology_place>Praha </ee:chronology_place><br/><ee:chronology_event_text/><ee:chronology_public_notice/><ee:chronology_private_notice/><ee:nevershow><ee:chronology_coords/></ee:nevershow>
+
* <ee:chronology_date_from>21. 6. 1840</ee:chronology_date_from><ee:chronology_date_to/>: <ee:chronology_event_type>narození</ee:chronology_event_type>, <ee:chronology_place>Praha</ee:chronology_place><br/><ee:chronology_event_text/><ee:chronology_public_notice/><ee:chronology_private_notice/><ee:nevershow><ee:chronology_coords/></ee:nevershow>
* <ee:chronology_date_from>22. 4. 1894</ee:chronology_date_from><ee:chronology_date_to/>: <ee:chronology_event_type>úmrtí</ee:chronology_event_type>, <ee:chronology_place>Praha </ee:chronology_place><br/><ee:chronology_event_text/><ee:chronology_public_notice/><ee:chronology_private_notice/><ee:nevershow><ee:chronology_coords/></ee:nevershow>
+
* <ee:chronology_date_from>22. 4. 1894</ee:chronology_date_from><ee:chronology_date_to/>: <ee:chronology_event_type>úmrtí</ee:chronology_event_type>, <ee:chronology_place>Praha</ee:chronology_place><br/><ee:chronology_event_text/><ee:chronology_public_notice/><ee:chronology_private_notice/><ee:nevershow><ee:chronology_coords/></ee:nevershow>
 
</ee:chronology></div>
 
</ee:chronology></div>
 
<div class="names"><ee:names>
 
<div class="names"><ee:names>
Řádka 64: Řádka 65:
 
   | noresultsheader=\n
 
   | noresultsheader=\n
 
}}
 
}}
</cshow>
+
<ee:published>'''Vznik:''' 2006{{break}}</ee:published><ee:source>'''Zdroj:''' ''Hudební divadlo v českých zemích. Osobnosti 19. století,'' ed. J. Ludvová, Praha: Divadelní ústav – Academia 2006, s. 635–638{{break}}</ee:source><ee:author>'''Autor:''' [[Pavel Petráněk]]{{break}}</ee:author>
<cshow logged="0">
+
 
'''Nyní jsou zobrazeny pouze částečné informace. Úplné heslo bude viditelné až po <span class="plainlinks">[{{fullurl:Speciální:Přihlásit|returnto={{FULLPAGENAMEE}}}} přihlášení]</span>.'''
+
</cshow>
+
<cshow logged="1">
+
'''Publikováno:''' <ee:published>2006</ee:published><br/>
+
'''Autor:''' <ee:author>[[Pavel Petráněk]]</ee:author>
+
</cshow>
+
 
<ee:category>[[Category:Hudební divadlo]]
 
<ee:category>[[Category:Hudební divadlo]]
 
[[Category:Divadelní osobnosti]]</ee:category>
 
[[Category:Divadelní osobnosti]]</ee:category>
Řádka 77: Řádka 72:
 
<cshow logged="1" ingroup="bureaucrat,editor,sysop">
 
<cshow logged="1" ingroup="bureaucrat,editor,sysop">
 
<ee:documentation>
 
<ee:documentation>
<br/>
+
 
 
</ee:documentation>
 
</ee:documentation>
 
</cshow>
 
</cshow>
<cshow logged="1">
+
 
 
<references></references>
 
<references></references>
</cshow>
 
  
 
<noinclude><languages></languages></noinclude>
 
<noinclude><languages></languages></noinclude>

Aktuální verze z 13. 2. 2017, 20:08

Emanuel František Züngel
* 21. 6. 1840 Praha
22. 4. 1894 Praha
libretista, překladatel, dramatik


Psán též Züngl, pseudonymy Lažanský, Em. Trnka, Čeněk Pilulka. Pocházel z rodiny krejčí­ho. Studoval na Akademickém gymnáziu v Pra­ze na Starém Městě, opustil je však těsně před maturitou 1858. Po neúspěšných pokusech za­kotvit ve státní správě ho F. B. Mikovec uvedl do okruhu časopisu Lumír, a otiskl v něm jeho básnické prvotiny. Od 1862 přispíval do německého listu Politik a do Humoristických lis­tů, kde později působil jako redaktor a autor glos a satir, dále do časopisů Rodinná kronika, Světozor, Zlatá Praha, Květy ad. Publikoval v nich novely, překlady románů a řadu básní, z nichž některé zhudebnili K. Bendl a B. Smeta­na. Otiskl i drobnosti, jež zpopulárněly (s nej­větší pravděpodobností je autorem textu písně o kanonýru Jabůrkovi Tam u Králového Hradce, 1866). Účastnil se spolkového života; byl ta­jemníkem Umělecké besedy a od spolku Svato­bor získal 1870 stipendium na cestu do Paříže.

Tvorbě pro divadlo se věnoval od 1864. Na­psal několik slavnostních proslovů a prologů, z nichž nejznámější byl určen pro shakespea­rovskou slavnost v Praze 1864. Psal deklama­ce, sólové výstupy i původní dramatické texty, zvl. časové veselohry, které se však neprosadi­ly. Větší význam mají jeho libreta, jež většinou vznikla podle cizích předloh. Nejznámější jsou Dvě vdovy pro Smetanu, napsané podle jedno­aktovky F. Mallefilla a lokalizované do české­ho prostředí (Z. přebíral Mallefillovu hru z něm. verze, kterou pořídil A. Bergen). Při přepracovávání Dvou vdov 1877 použil Sme­tana 28 stran Z. nového textu. Dobrý ohlas mělo také libreto Cesta oknem pro K. Kovařo­vice (prem. 1886), opět podle francouzského námětu. Z. pracím byla vytýkána přílišná ruti­na a neobratnost ve výběru slov, ale byla chvá­lena jejich muzikálnost, která skladatele dob­ře vedla.

Do Z. vlastních libret se promítala zkušenost z jeho rozsáhlé překladatelské a upravovatelské práce pro PD. Přeložil stěžejní díla světové dra­matiky (zvl. z románských jazyků, např. Moli­ère, Calderón ad.), ale zpracoval i zábavné ku­sy (1876 dramatizoval text J. Verna Ku Měsíci ad.). Přeložil a upravil více než 60 operních a operetních libret různých typů a kvalit. Začal spoluprací s B. Peškou (Meyerbeer: Robert ďábel, Suppé: Donna Juanita) a J. Böhmem (Verdi: La Traviata), pokračoval samostatně. Pořizoval i nové verze děl již přeložených. Pře­klady vycházely v Praze v ediční řadě Knihov­na operních a operetních textův, kterou vydá­valo nakladatelství Mikuláš a Knapp, v edici Operní repertoir Národního divadla, kterou Z. založil u A. Hynka, v edici Opery Národního divadla (náklad A. R. Lauermanna), dále v No­vé sbírce operních a operetních textův, jejíž vznik u nakladatele I. L. Kobera pravděpodob­ně podnítil, a zejména v Urbánkově Bibliotéce operních a operetních textův, jejíž sv. 11–28 (1873–74) sám redigoval. Některé překlady vy­dal Z. vlastním nákladem.

Rozsah jeho překladatelské činnosti a její žánrové rozpětí je typické pro dobu, v níž se rozšiřoval český repertoár PD a nově otevřené­ho ND a kvalitativní hlediska se teprve tříbila. Ač byly jeho překlady předmětem časté kritiky, hrály se a vycházely ještě ve 20. stol. (1928 a 1930, Adam a Verdi, překlad opery La Tra­viata se hrál v Brně ještě 1946).


Libreta

Lásky slast a žal, Z. nabídl Smetanovi, nezhud.; Štědrý večer, nabídl Smetanovi a Rozkošné­mu, nezhud.; Švédové v Praze, hist. zpěvohra, 3 jedn., h: J. N. Škroup, Pečírkovo libr. upravil E. Z., 22. 4. 1867 PD, nevyd.; Pohádka o Červené Karkulce, zpěvní fraška, 4 jedn., h: Bendl, 23. 8. 1869 Aréna Na hradbách, text nevyd., not. materiál v archivu ND; Rektor a generál, kom. opera dle Raupachovy hry Vor hundert Jahren, kterou zpracoval H. H.[?], 3 jedn. h: Skuherský, 28. 3. 1873 PD, libr. vyd. 1873; Dvě vdovy, kom. opera dle Mallefilla Les deux veu­ves, 2 jedn., h: Smetana, 1. verze s mluvenými dialo­gy 27. 3. 1874 PD, 2. verze 17. 3. 1878 PD, libr. vyd. 1874, 3. vyd. 1893 v úpravě V. J. Novotného a s jeho výkladem, kritické vyd. libreta M. Očadlík, 1962; Břetislav a Jitka, romant. opera [parodie] v 5 výst., h: Anger, prov. na silvestrovském večeru Měšťanské besedy v Praze 1883, text vyd. 1884; Cesta oknem, kom. opera, dle Scriba a Lemoina Une femme, 1 jedn., h: Kovařovic, 11. 2. 1886 ND, libr. vyd. 1886; Natalie, romant. komická opera, 3 jedn. dle Gerlovy stenojm. povídky, h: Hartl, 27. 6. 1887 ND, libr. vyd. 1888.

Překlady vydané (operní a operetní libreta)

Piave: La Traviata, přel. Böhm s E. Z., h: Verdi, 15. 7. 1868 PD, vyd. 1874, 8. vyd. 1928; Barbier–Carré: Romeo a Julie, h: Gounod, 29. 8. 1869 PD, 1. vyd. 1869, 4. vyd. 1906; Scribe: U věrného pastýře, h: Adam, 17. 12. 1869, vyd. 1886; Meilhac–Halévy: Bandité, h: Offenbach, 30. 7. 1870 Aréna Na hrad­bách, vyd. 1873; Nuitter–Tréfeu: Princezna Trebi­zondská, h: Offenbach, 9. 6. 1871 Aréna Na hrad­bách, vyd. 1871; J. Braun: Ostří hoši, h: Suppé [úprava hudby A. Čech], 13. 4. 1872 PD, vyd. 1874; J. Rosen: Probuzený lev, h: Brandl, 25. 2. 1873 PD, vyd. 1873; Scribe–Delavigne: Zedník a zámečník, h: Auber, 7. 3. 1873 PD, vyd. 1873; J. Hopp: Popelka bostonská (Javotte), h: Jonas, 11. 5. 1873 Novoměst. divadlo, vyd. 1873, přel. spolu s Puldou; Meilhac–Ha­lévy: Velkovévodkyně z Gerolsteinu, h: Offenbach, 12. 7. 1873 Aréna Na hradbách vyd. 1873; Bar­bier–Carré: Holubice, h: Gounod, 22. 9. 1873 Novo­měst. divadlo, vyd. 1874; Planard: Souboj, h: Hérold, 14. 11. 1873 PD, vyd. 1873; Barbier–Carré: Gala­thea, h: Massé, 17. 12. 1873 PD, vyd. 1891; Young: Únos Sabinek, h: Zajc, 23. 5. 1870 Aréna Na hrad­bách, vyd. 1874; Sardou–Vaëz: Capitaine Henriot, h: Gevaert, 2. 6. 1874 Novoměst. divadlo, vyd. 1874; Chivot–Duru: Pytláci, h: Offenbach, 28. 6. 1874 Aréna Na hradbách, vyd. 1874; Meilhac–Halévy: Modrovous, přel. E. Z. se Stankovským, h: Offen­bach, 5. 8. 1874 Aréna Na hradbách, vyd. 1874; Gondinet: Král to řekl, h: Delibes, 9. 10. 1874 PD, vyd. 1875; d’Ennery–Brésil: Kdybych byl králem, h: Adam, 15. 1. 1875 PD, vyd. [1875]; Zell–Genée: Cagliostro, h: Joh. Strauss, 19. 7. 1875 Aréna Na hradbách, vyd. 1875; Ghislanzoni: Aida, h: Verdi, vyd. 1876, překlad neprov.; Genée: Netopýr, h: Joh. Strauss, 7. 9. 1875 PD, vyd. 1875; Zell–Genée: Fatini­ca, h: Suppé, 14. 5. 1876 Novoměst. divadlo, 8. vyd. 1876; Leterrier: Graciella, h: Lecocq, 27. 1. 1877, vyd. 1877; Chivot–Duru: Dr. Piccolo, h: Lecocq, 5. 8. 1877 Novoměst. divadlo, vyd. 1878; Scribe: Afrikánka [též Afričanka], h: Meyerbeer, 8. 12. 1877 PD, 1. vyd. 1878, 3. vyd. 1920; Wilder–Delacour: Princ Methusalem, h: Joh. Strauss, 24. 2. 1878 PD, vyd. 1878; Zell: Nanon, hostinská „U zlatého berán­ka“ [též Nanon, Ninon a Maintenon], h: Genée, 5. 6. 1878 Novoměst. divadlo, vyd. 1878; Meilhac–Halé­vy: Malý vévoda, h: Lecocq, 23. 11. 1878 PD, vyd. 1879; Scribe: Guido a Ginevra, h: Halévy, 5. 2. 1879 PD, vyd. 1879; Zell–Genée: Boccaccio, h: Suppé, 12. 3. 1879 PD, vyd. 1879; Clairville–Gabet: Zvonky cornevillské [též Duch v zámku cornevillském], h: Planquette, 2. 5. 1879 Novoměst. divadlo, vyd. 1879; Zell: Poslední Mohikáni, h: Genée, 14. 8. 1879 Ná­rodní aréna, vyd. 1879; Vanloo–Leterrier: Camargo, h: Lecocq, 30. 11. 1879 PD, vyd. 1879; Leterrier– Vanloo: Spanilá Peršanka, h: Lecocq, 27. 2. 1880 PD, vyd. 1880; Interdonato: Noc ve Florencii, h: Zavrtal, 20. 3. 1880 PD, vyd. 1880; Zell–Genée: Donna Juanita, přel. Z. s Peškou, h: Suppé, 17. 10. 1880, Novoměstské divadlo, vyd. 1881; d’Ormevil­le: Ruy Blas, h: Marchetti, 25. 10. 1881 PD, vyd. 1881; de Leuven–Brunswick: Postilion z Lonjume­au, h: Adam, 19. 12. 1881 PD, vyd. 1881, znovu 1930; Sacher–Masoch: Záletníci, h: Anger, 29. 1. 1882 PD, vyd. 1882; Zell–Genée: Veselá vojna, h: J. Strauss, 17. 2. 1882 PD, vyd. 1882; Lortzing: Pyt­lák, libr. skladatel dle Kotzebua, h: Lortzing, 20. 3. 1882 PD, vyd. 1882; Vanloo–Leterrier: Den a noc, h: Lecocq, 15. 4. 1882 PD, vyd. 1882; J. Braun–Genée: Karneval v Římě, h: J. Strauss, 22. 7. 1882 Novoměstské divadlo, vyd. 1883; Scribe: Ďáblův podíl, h: Auber, 25. 11. 1882 PD, vyd. 1882; West–Genée: Cesta do Afriky, h: Suppé, 1. 6. 1883 Nové české di­vadlo, vyd. 1883; Scribe–Georges: U věrného pastý­ře, h: Adam, 18. 3. 1886 ND, vyd. 1886; Scribe–Delavigne: Robert ďábel, h: Meyerbeer, 26. 9. 1886 ND, vyd. 1887, Peškův překlad z r. 1873 upr. Z. s Muží­kem; Interdonato: Myrrha, h: Zavrtal, 7. 11. 1886 ND, vyd. 1886; Gallet: Etienne Marcel, h: Saint-Saëns, 19. 3. 1887 ND, vyd. 1887; F. Romani: Nápoj lásky, h: Donizetti, 12. 4. 1887 ND, vyd. 1887; Sardou– Gallet: Vlast, h: Paladilhe, 28. 4. 1887 ND, vyd. 1887; Carré–Cormon: Lovci perel, h: Bizet, 17. 1. 1889 ND, vyd. 1889; Gallet–Blau: Jan Lotarinský, h: Joncières, 17. 3. 1889, vyd. 1889; Meilhac–Millaud: Mamzell Nitouche, h: Hervé, 29. 11. 1890 ND, vyd. 1891.

Překlady neprovedené, vydané

Georges–Adenis: Dívka z Perthu, h: Bizet, vyd. 1883; Lortzing: Dva střelci, h: Lortzing, vyd. 1883; Mosenthal: Makkabejští, h: Anton Rubinštejn, vyd. 1888; de Jouy: Vestálka, h: Spontini, vyd. 1890.

Překlady nevydané (operní a operetní libre­ta)

Clairville: Daphnis a Chloë, h: Offenbach, 11. 5. 1867 Novoměst. divadlo; d’Ennery–Cormon: První den štěstí, h: Auber, 1. 9. 1868 Novoměstské divadlo; Cammarano: Lucie z Lammermooru, h: Donizetti, 29. 10. 1868 Plzeň; Crémieux–Halévy: Orfeus v podsvětí, h: Offenbach, 27. 12. 1868 Plzeň; C. K.: Dívčí ústav, h: Suppé, 26. 1. 1869 Plzeň; Costa: Leh­ká kavalerie, h: Suppé, 21. 10. 1869 Plzeň; Scri­be–Mélesville: Na Alpách [pův. Le Chalet], h: Adam, 4. 2. 1871 PD; Scribe: Fra Diavolo, h: Auber, 31. 1. 1873 Plzeň; Vanloo–Leterrier: Giroflé-Girofla, 3. 11. 1877 Plzeň; Henty: Námořní kadet, h: Genée, 15. 4. 1877 Nové čes. divadlo; Henrion: Krásná Galathea, h: Suppé, 10. 10. 1878 PD; Meilhac–Halévy: Ne­přítelkyně kardinála Mazarina [La petite mademoi­selle], h: Lecocq, 1. 3. 1881 PD; Scribe: Němá z Por­tici, h: Auber, 9. 12. 1882 Plzeň; Scribe: Černé domino, h: Auber, 18. 12. 1884 Plzeň; Cammarano: Don Pasquale, h: Donizetti, 11. 4. 1942 Plzeň.

Překlady z češtiny do němčiny (operní libreta)

Der Bauer ein Schelm [Šelma sedlák], libr. J. O. Veselý, h: Dvořák, vyd. Berlín 1882, pro prem. v dvor. opeře ve Vídni 19. 11. 1885 revidoval překlad K. Mayerhofer; Die Dickschädel [Tvrdé palice], libr. Štolba, h: Dvořák, text v klav. výtahu vyd. Berlín 1882; Die verkaufte Braut [Prodaná nevěsta], libr. Sabina, h: Smetana, nehráno, překlad vytištěn v klav. výtahu Umělecké besedy 1872.

Prameny a literatura

L. Zelenka-Lerando: B. Smetana a E. Züngl, Nymburk 1903; Bartoš: PD opera; L. K. Žižka: Mistři a mistříčkové, 1939,s. 110–111; M. Očadlík: Smetanovi libretisté, 1948, s. 18–24; M. Očadlík: Soupis českých tištěných operních textů, Miscellanea musicologica 7, 1958; J. Arbes: Jan Nepomuk Maýr [1889], přetisk in J. Arbes: Z divadelního světa, 1958; M. Očadlík: E. Z., Dvě vdovy [kritické vyd. libreta], 1962; DČD III;  J. Jiránek: Smetanova operní tvorba II, ed. řada Dílo a život B. Smetany, 1989; M. Ottlová–M. Pospí­šil: Francouzská veselohra v kontextu české opery. Smetanovy Dvě vdovy, Proudy české umělecké tvorby 19. století. Smích v umění, sb. z konference v Plzni 1989, ed. M. Ottlová a M. Pospíšil 1991, s. 156–167, přetisk in: M. Ottlová–M. Pospíšil: Bedřich Smetana a jeho doba, sb., 1997, s. 118–130; Tyrrell: Czech Opera; Dvořák: Korespondence [odeslaná, I]. • Rie­ger; Otto; ČHS; Grove-opera; ND po 1883.

Životní události

  • 21. 6. 1840: narození, Praha
  • 22. 4. 1894: úmrtí, Praha

Další jména

Züngl


Vznik: 2006
Zdroj: Hudební divadlo v českých zemích. Osobnosti 19. století, ed. J. Ludvová, Praha: Divadelní ústav – Academia 2006, s. 635–638
Autor: Pavel Petráněk