Tyl, Josef Kajetán: Porovnání verzí
m |
m |
||
Řádka 32: | Řádka 32: | ||
Pro hudební divadlo měl '''T. '''vedle zájmu i praktické předpoklady, zvl. schopnost práce s notovým materiálem a základní kapelnickou dovednost. Zabýval se jím nejprve jako kritik, když v ''Květech ''publikoval recenze představení. Byl obdivovatelem virtuózní opery, Rossiniho a zvl. Meyerbeera, jehož první český literární portrét napsal (''Květy ''1836, č. 1), a inspirován jeho operou ''Robert ďábel ''se k tomuto tématu několikrát vrátil (přeložil stejnojmennou Raupachovu činohru). Počátkem dramaturgického působení ve StD po 1846 pořídil několik překladů libret (''Obležení Korinthu, Čarovné jezero'', ''Lucrezie Borgia''; posledně zmíněný text se hrál ještě 1884–86 při prvním nastudování opery v ND). Ač šlo o práce příležitostné, jimiž naplňoval své smluvní každoroční penzum šesti překladů, projevil v nich vedle dramatických schopností i zkušenost v otázkách zpěvní deklamace. | Pro hudební divadlo měl '''T. '''vedle zájmu i praktické předpoklady, zvl. schopnost práce s notovým materiálem a základní kapelnickou dovednost. Zabýval se jím nejprve jako kritik, když v ''Květech ''publikoval recenze představení. Byl obdivovatelem virtuózní opery, Rossiniho a zvl. Meyerbeera, jehož první český literární portrét napsal (''Květy ''1836, č. 1), a inspirován jeho operou ''Robert ďábel ''se k tomuto tématu několikrát vrátil (přeložil stejnojmennou Raupachovu činohru). Počátkem dramaturgického působení ve StD po 1846 pořídil několik překladů libret (''Obležení Korinthu, Čarovné jezero'', ''Lucrezie Borgia''; posledně zmíněný text se hrál ještě 1884–86 při prvním nastudování opery v ND). Ač šlo o práce příležitostné, jimiž naplňoval své smluvní každoroční penzum šesti překladů, projevil v nich vedle dramatických schopností i zkušenost v otázkách zpěvní deklamace. | ||
− | Velmi těsné jsou '''T. '''vazby na široce chápané hudebně dramatické divadlo. Pro StD i pro Stögerovo soukromé Nové divadlo v Růžové ulici (1842–44), později též pro Arénu ve Pštrosce, letní scénu StD, přeložil řadu her s hudbou, zpěvem a tancem z repertoáru předměstských vídeňských divadel, který zahrnoval také berlínskou tvorbu tohoto druhu (Angely). Překládal volně, původní texty podstatně upravoval, jak bylo tehdy běžné, lokalizoval děj do českého prostředí, počešťoval jména postav apod. Mezi překlady byl i nejhranější dobový kus, Toldův ''Der Zauberschleier – Čarovný závoj aneb Malíř, víla a hospodská ''(h: Titl, v | + | Velmi těsné jsou '''T. '''vazby na široce chápané hudebně dramatické divadlo. Pro StD i pro Stögerovo soukromé Nové divadlo v Růžové ulici (1842–44), později též pro Arénu ve Pštrosce, letní scénu StD, přeložil řadu her s hudbou, zpěvem a tancem z repertoáru předměstských vídeňských divadel, který zahrnoval také berlínskou tvorbu tohoto druhu (Angely). Překládal volně, původní texty podstatně upravoval, jak bylo tehdy běžné, lokalizoval děj do českého prostředí, počešťoval jména postav apod. Mezi překlady byl i nejhranější dobový kus, Toldův ''Der Zauberschleier – Čarovný závoj aneb Malíř, víla a hospodská ''(h: Titl, v Praze 1843, ve Vídni 1842). '''T. '''české verze byly dále aktualizovány, např. hru ''1739 – 1839 – 1939 aneb Dvěstěletý sen starého Pražana ''adaptoval 1870 ředitel Kramuele, hru ''Skalní duch aneb Artézská studně ''upravil po několika redakcích z 19. století R. Lukavský 1977 (''Středem země do Afriky aneb Skalní duch aneb Artézská studně''). Autoři hudby a její zastoupení ve hrách se později měnilo. V souladu s dobovým trendem k muzikalizaci repertoáru a k synkretickému dramatickému a divadelnímu tvaru vtěloval '''T. '''též do svých her (zvl. do báchorek, obrazů ze života, ale i do tragédií) zpěvní pasáže, písně, kuplety, sbory, předepisoval taneční akce, a to nikoli jako samostatná čísla či výplňové vložky, ale jako integrální součást dramatického dění. Vytvářel útvar na pomezí činohry a zpěvohry. |
Pro '''T. '''činohry napsali několik scénických hudeb ve StD kapelníci J. N. Škroup (''Paní Marjánka, matka pluku'', 1845, ''Chudý kejklíř'', 1848, ''Tvrdohlavá žena'', 1849) a J. N. Maýr (''Jiříkovo vidění, ''1849, ''Lesní panna'', 1850, ''Poslední desítník'', 1854). Zvláštní význam pro '''T. '''vztah k hudebnímu divadlu měla spolupráce s F. Škroupem, který byl od 1823 amatérským zpěvákem a od 1827 druhým kapelníkem StD. Premiéra opery ''Dráteník ''(1826, Chmelenský a F. Škroup) byla jedním z iniciačních momentů '''T. '''divadelní dráhy. Škroup napsal hudbu k '''T. '''hře ''Čestmír ''(1835). Zakladatelský význam pro žánr hudební komedie a operety v Čechách má '''T. '''a Škroupova pražská lokální fraška ''Fidlovačka aneb žádný hněv a žádná rvačka ''(StD 1834) s písní ''Kde domov můj? ''V době svého dramaturgického působení v českém souboru StD, kdy hledal český repertoár, inspiroval '''T. '''kroupa k přepracování opery ''Udalrich und Bozena'', kterou sám přeložil (něm. 1833, čes. ''Oldřich a Božena'', 1847), a k revizi opery na Chmelenského libreto ''Libušin sňatek ''(prov. 1850). Vzájemné tematické inspirace je možné hledat i mezi Škroupovou německou operou ''Drahomíra ''(prov. 1848) a '''T. '''''Krvavými křtinami ''na podobný námět (prov. 1849). Některé písně z '''T. '''her se Škroupovou hudbou vyšly ve sbírce ''Věnec ze zpěvů vlastenských ''(''Kde domov můj? ''1835, píseň Lidušky z ''Obrazů z pražského života ''1835, píseň Radovana z ''Čestmíra ''1837). | Pro '''T. '''činohry napsali několik scénických hudeb ve StD kapelníci J. N. Škroup (''Paní Marjánka, matka pluku'', 1845, ''Chudý kejklíř'', 1848, ''Tvrdohlavá žena'', 1849) a J. N. Maýr (''Jiříkovo vidění, ''1849, ''Lesní panna'', 1850, ''Poslední desítník'', 1854). Zvláštní význam pro '''T. '''vztah k hudebnímu divadlu měla spolupráce s F. Škroupem, který byl od 1823 amatérským zpěvákem a od 1827 druhým kapelníkem StD. Premiéra opery ''Dráteník ''(1826, Chmelenský a F. Škroup) byla jedním z iniciačních momentů '''T. '''divadelní dráhy. Škroup napsal hudbu k '''T. '''hře ''Čestmír ''(1835). Zakladatelský význam pro žánr hudební komedie a operety v Čechách má '''T. '''a Škroupova pražská lokální fraška ''Fidlovačka aneb žádný hněv a žádná rvačka ''(StD 1834) s písní ''Kde domov můj? ''V době svého dramaturgického působení v českém souboru StD, kdy hledal český repertoár, inspiroval '''T. '''kroupa k přepracování opery ''Udalrich und Bozena'', kterou sám přeložil (něm. 1833, čes. ''Oldřich a Božena'', 1847), a k revizi opery na Chmelenského libreto ''Libušin sňatek ''(prov. 1850). Vzájemné tematické inspirace je možné hledat i mezi Škroupovou německou operou ''Drahomíra ''(prov. 1848) a '''T. '''''Krvavými křtinami ''na podobný námět (prov. 1849). Některé písně z '''T. '''her se Škroupovou hudbou vyšly ve sbírce ''Věnec ze zpěvů vlastenských ''(''Kde domov můj? ''1835, píseň Lidušky z ''Obrazů z pražského života ''1835, píseň Radovana z ''Čestmíra ''1837). | ||
− | Několik '''T. '''her podnítilo vznik hudebnědramatických děl. Operu ''Jan Hus ''nedokončil E. Nápravník (t: J. H. Böhm). Nejvíce | + | Několik '''T. '''her podnítilo vznik hudebnědramatických děl. Operu ''Jan Hus ''nedokončil E. Nápravník (t: J. H. Böhm). Nejvíce hudebních děl vzniklo podle ''Strakonického dudáka ''(vše ''Švanda dudák''): opera V. Hřímalého (1896), nejprve kantáta, pak opera–balet K. Bendla (1895/96), opereta K. Weise (''Die Dorfmusikanten'', 1905), opera J. Weinbergera (1927) a balet D. C. Vačkáře (1950). Z. Vostřák napsal operu ''Králův mincmistr ''podle ''Kutnohorských havířů ''(1953). |
</ee:content> | </ee:content> | ||
<ee:bibliography> | <ee:bibliography> | ||
Řádka 43: | Řádka 43: | ||
== <ee:bibliography_label>Překlady</ee:bibliography_label> == | == <ee:bibliography_label>Překlady</ee:bibliography_label> == | ||
<ee:bibliography_content><div> | <ee:bibliography_content><div> | ||
− | Operní libreta: C. della Valle: ''Obležení Korinthu ''[''Maometto II''], h: Rossini, 5. 4. 1847 StD; Scribe–Mélesville: ''Čarovné jezero'', h: Auber, 9. 5. 1847 StD; F. V. Ernst: ''Oldřich a Božena'', h: F. Škroup, 31. 10. 1847 StD; F. Romani dle Huga: ''Lucrezie Borgia'', h: Donizetti, 3. 12. 1848 StD. • Překlady a adaptace her s hudbou: ''Preciosa, spanilé děvče cikánské ''[P. A. Wolff: ''Preciosa'']'', ''romant. hra se zpěvy a tancem, 4 jedn., h: Weber, 20. 11. 1831 StD; ''Alibaba aneb čtyřicet loupežníků ''[Hell: ?], činohra s hudbou, tancem a sborem, 3 jedn., 27. 1. 1833 StD; ''Václav Outrata a podivné příhody jeho po zemi a pod vodou ''[Lembert: ''Fortunats Abentheuer''], báchorka se zpěvy, 3 jedn., h: Ad. Müller, 27. 4. 1834 StD; ''Enšpigl aneb Každou chvílku nějaké čtveráctví ''[Nestroy: ''Eulenspiegel oder Schabernack über Schabernack''], fraška se zpěvy, 4 jedn., h: Ad. Müller, 21. 1. 1838 StD; ''1739 – 1839 – 1939 aneb Dvěstěletý sen starého Pražana ''[Meisl: ''Der lustige Fritz''], fant. hra, 3 odd., h: J. N. Škroup ad., 26. 12. 1839 StD; ''Robert ďábel ''[Raupach: ''Robert der Teufel''], romant. činohra, 5 jedn., h: F. Škroup, 8. 11. 1840 StD; ''Čarovný závoj aneb Malíř, víla a hospodská ''[Told: ''Der Zauberschleier''], romant. směšná báchorka se zpěvy a tanci, 3 jedn., h: Titl, 28. 9. 1843 Nové divadlo v Růžové ulici; ''Nové Amazonky aneb ženy a muži v rozbroji ''[Told: ''Wastl oder die böhmischen Amazonen'', Klicpera: ''Ženský boj''], fraška se zpěvy a tanci, 3 jedn., h: Titl, Labler, Drechsler, J. Čapek, 12. 11. 1843 Nové divadlo v Růžové ulici; ''Sanice u | + | Operní libreta: C. della Valle: ''Obležení Korinthu ''[''Maometto II''], h: Rossini, 5. 4. 1847 StD; Scribe–Mélesville: ''Čarovné jezero'', h: Auber, 9. 5. 1847 StD; F. V. Ernst: ''Oldřich a Božena'', h: F. Škroup, 31. 10. 1847 StD; F. Romani dle Huga: ''Lucrezie Borgia'', h: Donizetti, 3. 12. 1848 StD. • Překlady a adaptace her s hudbou: ''Preciosa, spanilé děvče cikánské ''[P. A. Wolff: ''Preciosa'']'', ''romant. hra se zpěvy a tancem, 4 jedn., h: Weber, 20. 11. 1831 StD; ''Alibaba aneb čtyřicet loupežníků ''[Hell: ?], činohra s hudbou, tancem a sborem, 3 jedn., 27. 1. 1833 StD; ''Václav Outrata a podivné příhody jeho po zemi a pod vodou ''[Lembert: ''Fortunats Abentheuer''], báchorka se zpěvy, 3 jedn., h: Ad. Müller, 27. 4. 1834 StD; ''Enšpigl aneb Každou chvílku nějaké čtveráctví ''[Nestroy: ''Eulenspiegel oder Schabernack über Schabernack''], fraška se zpěvy, 4 jedn., h: Ad. Müller, 21. 1. 1838 StD; ''1739 – 1839 – 1939 aneb Dvěstěletý sen starého Pražana ''[Meisl: ''Der lustige Fritz''], fant. hra, 3 odd., h: J. N. Škroup ad., 26. 12. 1839 StD; ''Robert ďábel ''[Raupach: ''Robert der Teufel''], romant. činohra, 5 jedn., h: F. Škroup, 8. 11. 1840 StD; ''Čarovný závoj aneb Malíř, víla a hospodská ''[Told: ''Der Zauberschleier''], romant. směšná báchorka se zpěvy a tanci, 3 jedn., h: Titl, 28. 9. 1843 Nové divadlo v Růžové ulici; ''Nové Amazonky aneb ženy a muži v rozbroji ''[Told: ''Wastl oder die böhmischen Amazonen'', Klicpera: ''Ženský boj''], fraška se zpěvy a tanci, 3 jedn., h: Titl, Labler, Drechsler, J. Čapek, 12. 11. 1843 Nové divadlo v Růžové ulici; ''Sanice u Řetězového mostu aneb Řezník z Brandejsa ''[Gleich–W. Müller: ''Der Fleischhauer von Oedenburg oder Die Schlittenfahrt''], fraška se zpěvy a tanci, 3 jedn., 31. 12. 1843 StD; ''Noc před novým rokem aneb Ponocný na redutě ''[Gerle: ''Abenteuer der Neujahrsnacht oder Die beiden Nachtwächter''], maškarní hra, 3 jedn., h: ?, 31. 12. 1843 Nové divadlo v Růžové ulici; ''Život ve snách aneb Švec, postilion a lord ''[Schirnding, pův. ''Ein Traumleben''…], čaroděj. báchorka se zpěvy, tanci a skupeními, 3 jedn., h: L. Stassny, 13. 4. 1845 StD; ''Paleček na cestách v Brně a ve Vídni ''[Bäuerle: ''Staberl Reisenabenteuer ''(?)], fraška, 2 odd., h: růz. aut., snad i Tauwitz, 26. 12. 1845 StD; ''Děvče z Karlína či Všecko přijde najevo ''[Nestroy: ''Das Mädel aus der Vorstadt''], fraška, 3 jedn., h: Ad. Müller, 22. 2. 1846 StD; ''Spanilá Savojanka v Paříži ''[d’Ennery–Lamoine: pův. název nezjištěn], činohra, 3 odd. a předehra, h: J. Proch, 11. 10. 1846 StD; ''Mlynářovy dcery aneb Sen hraběte Voldemára ''[Ch. Birch-Pfeiffer: ''Waldemars Traum''], veliká romant. činohra s předehrou, tancem a maškar. průvodem, 4. jedn., h: F. Škroup, 25. 10. 1846 Nové divadlo v Růžové ulici; ''Nepatrný člověk aneb čest si musí hájit každý ''[Nestroy: ''Der Unbedeutende''], veselá hra se zpěvy, 3 jedn., h: Ad. Müller, 13. 12. 1846 StD; ''Skalní duch aneb Artézská studně ''[Räder: ''Der artesische Brunnen''], čaroděj. fraška se zpěvy, pochody a skupeními, 4 jedn., h: různí aut., 3. 10. 1847 StD, v PD též úpravy ''Skalní duch aneb Cesta arteskou studní do Afriky'', 1870, a ''Středem země do Afriky čili Skalní duch'', 1876; ''Doktor Faust aneb Pekelní nevěsta ''[Klingemann: ''Faust''], romant. drama s hudbou a skupeními, 5 jedn., h: růz. skl., 7. 11. 1847 StD; ''Vodní žínka z Vltavy a rytíř z Točníku aneb Podivné zjevení za dnů svatebních ''[Hensler: ''Das Donauweibchen''], romant. i komická hra se zpěvem, tancem a skupeními, 4 jedn., h: Kauer, 26. 12. 1847 StD; ''Řemeslnická merenda ''[Angely: ''Das Fest der Handwerker''], hra se zpěvy a tancem, 2 jedn., h: Maýr, 28. 9. 1849 Aréna ve Pštrosce; ''Kněz a voják aneb Bitva u kláštera skalického ''[Kaiser: ''Mönch und Soldat''], obraz ze života s písněmi, 3 jedn., h: Hebenstreit, 27. 1. 1850 StD. |
</div></ee:bibliography_content> | </div></ee:bibliography_content> | ||
== <ee:bibliography_label>Prameny a literatura</ee:bibliography_label> == | == <ee:bibliography_label>Prameny a literatura</ee:bibliography_label> == |
Aktuální verze z 13. 2. 2017, 16:55
Vl. jm. Josef František Till, při biřmování přijal jméno Kajetán, od 1825 se psal Týl, od 1838 Tyl. Jeho otec byl hobojistou vojenské hudby, později krejčím a příležitostným hudebníkem. 1839 se oženil s herečkou M. Forchheimovou, s jejíž sestrou Annou, rovněž herečkou (vystupovala pod pseud. Rajská), měl sedm dětí. Z nich dcery Marie (1848–1868) a Eliška (1850–1909) Forchheimovy-Tylovy hrály u kočujících společností, syn František (1853–1902) v ND (pseud. Horník).
Po gymnaziálních studiích v Praze a Hradci Králové, kde byl Klicperovým žákem, pokračoval T. ve filozofických ročnících pražské univerzity, avšak 1829 odešel k Hilmerově kočovné divadelní společnosti. 1831 nastoupil službu u vojska jako účetní, 1842 byl penzionován. Již předtím ochotnicky hrál v českých představeních StD a herecky tu působil i 1834–41, 1846–50 (pseud. Horník, Skalný). Aktivně se podílel na veřejném a kulturním dění a záhy se stal čelnou osobností národního života. Významně zasáhl do literatury svou tvorbou básnickou, prozaickou a dramatickou, podnětná byla jeho činnost žurnalistická a redakční (listy Jindy a nyní, Květy české a Květy, Vlastimil, Pražský posel, Sedlské noviny). V revolučním období 1848–49 se angažoval politicky, byl mj. poslancem říšského sněmu. Po nuceném odchodu ze StD v důsledku zrušení českého souboru za ředitele J. Hoffmanna se odebral se skupinou herců na venkov a až do své smrti setrval u kočujících společností (1851–56).
Dominantní oblastí jeho působení bylo divadlo. Činností kritickou, překladatelskou, autorskou, režijní, organizační a svými programovými koncepcemi zásadně ovlivňoval podobu českého divadla druhé čtvrtiny 19. stol. i jeho následující vývoj. Samostatné české divadlo se pokoušel uvést v život založením amatérského Kajetánského divadla, kde zastával vůdčí roli (1834–37). Pověřen funkcí dramaturga, de facto vedoucího českých her ve StD za ředitele J. Hoffmanna (1846–51), usiloval o naplňování svého programu lidového, výchovně vzdělávacího a společensky zacíleného divadla. Kočující společnosti považoval za významný faktor v procesu kulturního povznesení, národního a společenského uvědomování širokých vrstev. Z těchto východisek vyrůstala i T. obsáhlá, žánrově diferencovaná dramatická tvorba (lokální frašky, obrazy ze života, kouzelné báchorky, historická dramata), myšlenkově zakotvená v tradičních etických hodnotách, jež se stala součástí české klasiky.
Pro hudební divadlo měl T. vedle zájmu i praktické předpoklady, zvl. schopnost práce s notovým materiálem a základní kapelnickou dovednost. Zabýval se jím nejprve jako kritik, když v Květech publikoval recenze představení. Byl obdivovatelem virtuózní opery, Rossiniho a zvl. Meyerbeera, jehož první český literární portrét napsal (Květy 1836, č. 1), a inspirován jeho operou Robert ďábel se k tomuto tématu několikrát vrátil (přeložil stejnojmennou Raupachovu činohru). Počátkem dramaturgického působení ve StD po 1846 pořídil několik překladů libret (Obležení Korinthu, Čarovné jezero, Lucrezie Borgia; posledně zmíněný text se hrál ještě 1884–86 při prvním nastudování opery v ND). Ač šlo o práce příležitostné, jimiž naplňoval své smluvní každoroční penzum šesti překladů, projevil v nich vedle dramatických schopností i zkušenost v otázkách zpěvní deklamace.
Velmi těsné jsou T. vazby na široce chápané hudebně dramatické divadlo. Pro StD i pro Stögerovo soukromé Nové divadlo v Růžové ulici (1842–44), později též pro Arénu ve Pštrosce, letní scénu StD, přeložil řadu her s hudbou, zpěvem a tancem z repertoáru předměstských vídeňských divadel, který zahrnoval také berlínskou tvorbu tohoto druhu (Angely). Překládal volně, původní texty podstatně upravoval, jak bylo tehdy běžné, lokalizoval děj do českého prostředí, počešťoval jména postav apod. Mezi překlady byl i nejhranější dobový kus, Toldův Der Zauberschleier – Čarovný závoj aneb Malíř, víla a hospodská (h: Titl, v Praze 1843, ve Vídni 1842). T. české verze byly dále aktualizovány, např. hru 1739 – 1839 – 1939 aneb Dvěstěletý sen starého Pražana adaptoval 1870 ředitel Kramuele, hru Skalní duch aneb Artézská studně upravil po několika redakcích z 19. století R. Lukavský 1977 (Středem země do Afriky aneb Skalní duch aneb Artézská studně). Autoři hudby a její zastoupení ve hrách se později měnilo. V souladu s dobovým trendem k muzikalizaci repertoáru a k synkretickému dramatickému a divadelnímu tvaru vtěloval T. též do svých her (zvl. do báchorek, obrazů ze života, ale i do tragédií) zpěvní pasáže, písně, kuplety, sbory, předepisoval taneční akce, a to nikoli jako samostatná čísla či výplňové vložky, ale jako integrální součást dramatického dění. Vytvářel útvar na pomezí činohry a zpěvohry.
Pro T. činohry napsali několik scénických hudeb ve StD kapelníci J. N. Škroup (Paní Marjánka, matka pluku, 1845, Chudý kejklíř, 1848, Tvrdohlavá žena, 1849) a J. N. Maýr (Jiříkovo vidění, 1849, Lesní panna, 1850, Poslední desítník, 1854). Zvláštní význam pro T. vztah k hudebnímu divadlu měla spolupráce s F. Škroupem, který byl od 1823 amatérským zpěvákem a od 1827 druhým kapelníkem StD. Premiéra opery Dráteník (1826, Chmelenský a F. Škroup) byla jedním z iniciačních momentů T. divadelní dráhy. Škroup napsal hudbu k T. hře Čestmír (1835). Zakladatelský význam pro žánr hudební komedie a operety v Čechách má T. a Škroupova pražská lokální fraška Fidlovačka aneb žádný hněv a žádná rvačka (StD 1834) s písní Kde domov můj? V době svého dramaturgického působení v českém souboru StD, kdy hledal český repertoár, inspiroval T. kroupa k přepracování opery Udalrich und Bozena, kterou sám přeložil (něm. 1833, čes. Oldřich a Božena, 1847), a k revizi opery na Chmelenského libreto Libušin sňatek (prov. 1850). Vzájemné tematické inspirace je možné hledat i mezi Škroupovou německou operou Drahomíra (prov. 1848) a T. Krvavými křtinami na podobný námět (prov. 1849). Některé písně z T. her se Škroupovou hudbou vyšly ve sbírce Věnec ze zpěvů vlastenských (Kde domov můj? 1835, píseň Lidušky z Obrazů z pražského života 1835, píseň Radovana z Čestmíra 1837).
Několik T. her podnítilo vznik hudebnědramatických děl. Operu Jan Hus nedokončil E. Nápravník (t: J. H. Böhm). Nejvíce hudebních děl vzniklo podle Strakonického dudáka (vše Švanda dudák): opera V. Hřímalého (1896), nejprve kantáta, pak opera–balet K. Bendla (1895/96), opereta K. Weise (Die Dorfmusikanten, 1905), opera J. Weinbergera (1927) a balet D. C. Vačkáře (1950). Z. Vostřák napsal operu Králův mincmistr podle Kutnohorských havířů (1953).
Dílo
Sebrané spisy vyšly redakcí autora ve 4 sv. 1844–45; I. Kober 1857–59 (14 sv.), A. Hynek 1888–92 (15 sv.), Kočí 1906–08 (3 sv.), Mazáč 1928 (10 sv.). – Kritické vydání vycházelo od roku 1952: Divadelní referáty a stati, sv. 15, 1960, První dramata, sv. 17, 1957, Dramatické obrazy ze života, sv. 18, 1954, Dramatické báchorky, sv. 19, 1953, Historická dramata, sv. 20, 1954.
Překlady
Operní libreta: C. della Valle: Obležení Korinthu [Maometto II], h: Rossini, 5. 4. 1847 StD; Scribe–Mélesville: Čarovné jezero, h: Auber, 9. 5. 1847 StD; F. V. Ernst: Oldřich a Božena, h: F. Škroup, 31. 10. 1847 StD; F. Romani dle Huga: Lucrezie Borgia, h: Donizetti, 3. 12. 1848 StD. • Překlady a adaptace her s hudbou: Preciosa, spanilé děvče cikánské [P. A. Wolff: Preciosa], romant. hra se zpěvy a tancem, 4 jedn., h: Weber, 20. 11. 1831 StD; Alibaba aneb čtyřicet loupežníků [Hell: ?], činohra s hudbou, tancem a sborem, 3 jedn., 27. 1. 1833 StD; Václav Outrata a podivné příhody jeho po zemi a pod vodou [Lembert: Fortunats Abentheuer], báchorka se zpěvy, 3 jedn., h: Ad. Müller, 27. 4. 1834 StD; Enšpigl aneb Každou chvílku nějaké čtveráctví [Nestroy: Eulenspiegel oder Schabernack über Schabernack], fraška se zpěvy, 4 jedn., h: Ad. Müller, 21. 1. 1838 StD; 1739 – 1839 – 1939 aneb Dvěstěletý sen starého Pražana [Meisl: Der lustige Fritz], fant. hra, 3 odd., h: J. N. Škroup ad., 26. 12. 1839 StD; Robert ďábel [Raupach: Robert der Teufel], romant. činohra, 5 jedn., h: F. Škroup, 8. 11. 1840 StD; Čarovný závoj aneb Malíř, víla a hospodská [Told: Der Zauberschleier], romant. směšná báchorka se zpěvy a tanci, 3 jedn., h: Titl, 28. 9. 1843 Nové divadlo v Růžové ulici; Nové Amazonky aneb ženy a muži v rozbroji [Told: Wastl oder die böhmischen Amazonen, Klicpera: Ženský boj], fraška se zpěvy a tanci, 3 jedn., h: Titl, Labler, Drechsler, J. Čapek, 12. 11. 1843 Nové divadlo v Růžové ulici; Sanice u Řetězového mostu aneb Řezník z Brandejsa [Gleich–W. Müller: Der Fleischhauer von Oedenburg oder Die Schlittenfahrt], fraška se zpěvy a tanci, 3 jedn., 31. 12. 1843 StD; Noc před novým rokem aneb Ponocný na redutě [Gerle: Abenteuer der Neujahrsnacht oder Die beiden Nachtwächter], maškarní hra, 3 jedn., h: ?, 31. 12. 1843 Nové divadlo v Růžové ulici; Život ve snách aneb Švec, postilion a lord [Schirnding, pův. Ein Traumleben…], čaroděj. báchorka se zpěvy, tanci a skupeními, 3 jedn., h: L. Stassny, 13. 4. 1845 StD; Paleček na cestách v Brně a ve Vídni [Bäuerle: Staberl Reisenabenteuer (?)], fraška, 2 odd., h: růz. aut., snad i Tauwitz, 26. 12. 1845 StD; Děvče z Karlína či Všecko přijde najevo [Nestroy: Das Mädel aus der Vorstadt], fraška, 3 jedn., h: Ad. Müller, 22. 2. 1846 StD; Spanilá Savojanka v Paříži [d’Ennery–Lamoine: pův. název nezjištěn], činohra, 3 odd. a předehra, h: J. Proch, 11. 10. 1846 StD; Mlynářovy dcery aneb Sen hraběte Voldemára [Ch. Birch-Pfeiffer: Waldemars Traum], veliká romant. činohra s předehrou, tancem a maškar. průvodem, 4. jedn., h: F. Škroup, 25. 10. 1846 Nové divadlo v Růžové ulici; Nepatrný člověk aneb čest si musí hájit každý [Nestroy: Der Unbedeutende], veselá hra se zpěvy, 3 jedn., h: Ad. Müller, 13. 12. 1846 StD; Skalní duch aneb Artézská studně [Räder: Der artesische Brunnen], čaroděj. fraška se zpěvy, pochody a skupeními, 4 jedn., h: různí aut., 3. 10. 1847 StD, v PD též úpravy Skalní duch aneb Cesta arteskou studní do Afriky, 1870, a Středem země do Afriky čili Skalní duch, 1876; Doktor Faust aneb Pekelní nevěsta [Klingemann: Faust], romant. drama s hudbou a skupeními, 5 jedn., h: růz. skl., 7. 11. 1847 StD; Vodní žínka z Vltavy a rytíř z Točníku aneb Podivné zjevení za dnů svatebních [Hensler: Das Donauweibchen], romant. i komická hra se zpěvem, tancem a skupeními, 4 jedn., h: Kauer, 26. 12. 1847 StD; Řemeslnická merenda [Angely: Das Fest der Handwerker], hra se zpěvy a tancem, 2 jedn., h: Maýr, 28. 9. 1849 Aréna ve Pštrosce; Kněz a voják aneb Bitva u kláštera skalického [Kaiser: Mönch und Soldat], obraz ze života s písněmi, 3 jedn., h: Hebenstreit, 27. 1. 1850 StD.
Prameny a literatura
Část pozůstalosti v LA PNP (inventář M. Sládek, 1994), další část v Archivu města Plzně. • J. L. Turnovský: O životě a působení J. K. T., 1881; Teuber III, zvl. s. 311–315; J. L. Turnovský: život a doba J. K. T., 1892; J. Král: O prosodii české. I. Historický vývoj české prosodie, vyd. J. Jakubec, 1924; J. K. T.: Fidlovačka, vyd. a doslov M. Hýsek, 1926; M. Hýsek: J. K. T., 1926 [lit.]; V. Jirát: K ovzduší a pramenům Tylovy písně Kde domov můj, sb. Chudým dětem (otištěno s tit. Kde domov můj?), 1934; J. Plavec: František Škroup, 1941; J. Procházka, Národní divadlo 27, 1951/52, č. 15 [T. a tanec v divadle]; J. Procházka: J. K. Tyl a F. Škroup, Program SD Brno, 1952, č. 7, s. 8–19; E. Pensdorfová: Úloha hudby v Tylových hrách se zpěvy, dis. FF UK Praha 1954; K. Tauš: Otázka hudebních spolupracovníků J. K. T., Hudební rozhledy 9, 1956, s. 255–256; M. Laiske: J. K. T. Soupis literárního díla, 1957; E. Válková: Strakonický dudák, stále živý problém naší hudby, Divadlo 8, 1957, s. 295–299, 389–394, 620–625 [z práce Úloha hudby v Tylových hrách]; A. Hofman: Die Prager Zeitschrift Ost und West. Ein Beitrag zur Geschichte der deutsch-slawischen Verständigung im Vormärz, Berlin 1957; M. Kačer– M. Otruba: Tvůrčí cesta J. K. T., 1961 [lit.]; Laiske: Dramaturgie; J. Ludvová: Meyerbeer na pražském německém jevišti, Hudební věda 21, 1984, zvl. s. 368–369; I. Osolsobě: Co je Fidlovačka, Program Státního divadla v Brně 56, 1984/85, s. 10–12; I. Osolsobě: Znamení a obrazy, tamtéž, s. 135–138; M. Otruba–M. Procházka: Prvky divadelnosti v obrozenecké próze, Divadlo v české kultuře 19. století, sb. z konference v Plzni 1983, Studie a materiály 3 – Národní galerie, 1985, zvl. s. 95–97; Tyrrell: Czech Opera; I. Osolsobě: Rvačka o Fidlovačku, Divadelní revue 3, 1992, č. 4, s. 60; I. Osolsobě: Tylova a Škroupova operetta aperta, Monology o J. K. T., vyd. F. Černý, 1993, s. 85–113; V. Ambros: Fidlovačka revue, Divadelní revue 3, 1992, č. 4, s. 31–35; F. Černý: Kde domov můj? Tylova a Škroupova společná píseň Čechů, Divadlo 1, duben 1995, s. 68–73; M. Ottlová: První Meyerbeerův portrét v českém jazyce a zpracování legendy o Robertu ďáblovi, program Státní opery Praha k prem. opery Robert ďábel v roce 1999, s. 37–42; D. Tureček: Rozporuplná sounáležitost. Německojazyčné texty obrozenského dramatu, 2001. • OSN; ČHS [lit.]; NDp.
Životní události
- 4. 2. 1808: narození, Kutná Hora
- 11. 7. 1856: úmrtí, Plzeň
Další jména
Till Josef František
Vznik: 2006
Zdroj: Hudební divadlo v českých zemích. Osobnosti 19. století, ed. J. Ludvová, Praha: Divadelní ústav – Academia 2006, s. 584–587
Autor: Eva Šormová