Rodina Švejcarská: Porovnání verzí

nahoru...
Z Divadelní Encyklopedie
Přejít na: navigace, hledání
m
(Automatická aktualizace šablony)
 
(Není zobrazeno 7 mezilehlých verzí od 3 dalších uživatelů.)
Řádka 1: Řádka 1:
<ee:template>Dílo</ee:template><ee:progress/>
+
<ee:template>Dílo</ee:template><ee:progress>
<cshow logged="1">
+
<span id="PageFillProgress"></span>
{{Infobox Dílo
+
</ee:progress>{{Infobox Dílo
 
| foto = <ee:titleimage></ee:titleimage>
 
| foto = <ee:titleimage></ee:titleimage>
| typ = <ee:type>divadelní hra</ee:type>
+
| fotodesc = <ee:imagedesc/>
 +
| typ = <ee:type></ee:type>
 
| alias = <ee:alias></ee:alias>
 
| alias = <ee:alias></ee:alias>
 
| název = <ee:label>Rodina Švejcarská</ee:label>
 
| název = <ee:label>Rodina Švejcarská</ee:label>
 
| autor = <ee:authorof>?</ee:authorof>
 
| autor = <ee:authorof>?</ee:authorof>
}}
+
| podtitul = <ee:subtitle></ee:subtitle>
</cshow><div class="perex"><ee:perex>
+
}}<ee:perex>
<br/>
+
 
</ee:perex></div>
+
</ee:perex><ee:content>
<cshow logged="1"><ee:content>
+
 
Původ:  francouzská romance z roku 1789
 
Původ:  francouzská romance z roku 1789
  
Řádka 23: Řádka 23:
  
 
Hudba ?
 
Hudba ?
 
 
 
  
 
'''Překlady :'''
 
'''Překlady :'''
Řádka 50: Řádka 48:
 
České reprízy: 18. 1. 1824, 28. 11. 1824, česká cedule není.
 
České reprízy: 18. 1. 1824, 28. 11. 1824, česká cedule není.
 
</ee:content>
 
</ee:content>
<ee:bibliography/>
+
<ee:bibliography>
<ee:chronology/>
+
 
 +
</ee:bibliography>
 +
<div class="chronology"><ee:chronology>
 +
 
 +
</ee:chronology></div>
 +
<ee:ats>
 +
 
 +
</ee:ats>
 
{{#dpl:  
 
{{#dpl:  
 
   | linksto={{FULLPAGENAME}}  
 
   | linksto={{FULLPAGENAME}}  
Řádka 60: Řádka 65:
 
   | resultsfooter=\n\n
 
   | resultsfooter=\n\n
 
   | noresultsheader=\n
 
   | noresultsheader=\n
}}</cshow>
+
}}
<cshow logged="0">
+
<ee:published>'''Vznik:''' 19.05.2015{{break}}</ee:published><ee:source/><ee:author>'''Autor:''' [[Jitka Ludvová]]{{break}}</ee:author>
'''Nyní jsou zobrazeny pouze částečné informace. Úplné heslo bude viditelné, až po [[Speciální:Přihlásit|přihlášení]].'''
+
</cshow>
+
 
+
'''Publikováno:''' <ee:published>19.05.2015</ee:published><br/>
+
'''Autor:''' <ee:author>[[Jitka Ludvová]]</ee:author>
+
 
<ee:category>[[Category:Díla]]</ee:category>
 
<ee:category>[[Category:Díla]]</ee:category>
  
<cshow logged="1" ingroup="bureaucrat">
+
<cshow logged="1" ingroup="bureaucrat,editor,sysop">
== Právní a technická dokumentace ==
+
 
<ee:documentation>
 
<ee:documentation>
<br/>
+
 
 
</ee:documentation>
 
</ee:documentation>
 
</cshow>
 
</cshow>

Aktuální verze z 23. 1. 2017, 09:49

Rodina Švejcarská
Autor díla: ?


Původ:  francouzská romance z roku 1789

Originál: Sewrin et Chazet: Pauvre Jacques, comédie en trois actes et en prose. Mêlé de vaudeville. Par, Paris, 5. 10. 1807 Théatre du Vaudeville.

Sewrin = Charles-Augustin de Basson-Pierre

Chazet = René André Polydore Chazet (Pseudonyme für Charles-Augustin de Basson-Pierre und René André Polydore Chazet).

Obsazení premiéry na Google – Chazet : Pouvre Jacques,  kompletní libreto

Hudba ?

Překlady :

Ignaz Castelli – hudba Joseph Weigl: Die Schweizer-Familie. Eine Oper in drey Aufzügen, frei nach dem Französischen, 14. 3. 1809 Kärntnertortheater

Tisk libreta- Wien Wallishauser 1810, 5. vyd. 1820

Goedeke,  11/2, s. 47, inf : Sammler 1809, s. 136 (čsp není na internetu)

Goedeke : Autor předlohy : Cognian Frères

Námět německé verze: Hrabě měl nehodu ve švýcarských Alpách a zachránil ho místní sedlák Richard Boll. Hrabě se mu chce odměnit a připravil pro jeho celou rodinu nové sídlo na svém německém panství, kde vytvořil švýcarské prostředí. V rodině Bollových je také dcera Emelína, která miluje Švýcara Jacoba Fribourga, se s ním těžce loučí. Hrabě se dovtípí a zve ho též do Německa. Jacob váhá, ale nakonec se milenecký pár domluví.

Na německých jevištích jedna z nejhranějších oper do konce století. Hudební pozoruhodnost : Kuhreigen v závěrečné scéně – použil Wagner v Tannhäuseru, nastudoval v Rize 1837 (nová lit.). – Mnoho něm. provedení, mezi nimi též Brno a Budějovice

Praha německy: nejpozději 10. 5. 1814 (není označeno jako premiéra), 37 repríz německého znění od roku 1814 do 28. 12. 1823, kdy byla česká premiéra

Praha česky: Rodina švejcarská, přel. Casoměrně Simeon Karel Macháček, hudba Weigl,

28. 12. 1823 StD. – Libreto viz Kramerius

Děj je lokalizován do Čech, ve srovnání s franc. originálem vynechána řada zpěvů, včetně úvodní romance. Osoby ponechány

České reprízy: 18. 1. 1824, 28. 11. 1824, česká cedule není.





Vznik: 19.05.2015
Autor: Jitka Ludvová